Историко-описательный анализ литературы по проблеме

Страница 1

Чем сложнее и длительнее история народа и его языка, тем богаче его литературная традиция, тем более сложным, разнообразным является язык в особенности лексики, связанной между собой сходством и близостью значений. Наличие в современном (для той или иной эпохи) литературном языке слов с тождественными и предельно близкими значениями всегда привлекало к себе внимание и занимало лингвистов с древней поры. Проблема лексических синонимов русского языка находит себе место первоначально в «Риторике», а позднее была одной из первых лексических проблем, а также одной из первых проблем стилистики речи. Данной проблемой занимались М.В. Ломоносов, Д.И. Фонвизин, А.И. Галич и др.

Основным вопросом при рассмотрении синонимов, которому посвящаются многочисленные статьи, начиная с конца XVIII века, является вопрос о возможности, допустимости наличия в языке двух (и более) слов для обозначения одного и того же понятия. Рассматривая стилистическую, экспрессивную, эмоциональную разнородность синонимов, (Н.М. Ибрагимов, С.Г. Саларев, А.С. Кондырев, Д.М. Княжевич, А.С. Шилков, А.И. Галич) утверждали, что тождественных по значению (однозначных) слов быть не может. Они характеризовали синонимы, как слова «подобозначащие», «сродные по значению». «Ежели синонимы принимать в таком смысле, что он заключают в себя понятия, различные, но имеют какую-нибудь связь между собой, то соименные слова существуют в каждом языке и могут выражать одно и то же понятие в разные его степенях и изменениях. Итак, сообщник, соучастник и сотоварищ в сем смысле будут синонимами; ибо все сии названия принадлежат человеку, занимающемуся делом, которым занят и другой. Но, ежели разуметь синонимы как слова однозначащие, имеющие сходства в знаменовании столь ограниченное, столь совершенное, что смысл во всей своей силе и во всех отношениях всегда и без перемены может быть один и тот же, что можно употреблять их без всякого различия во всех случаях, что нет ни малейшей нужды делать из них выбор, смотря по обширности знаменования, или по силе выражения, то соименных слов нет ни в одном языке», - писал П.Ф. Калайдович.

Для филологов первой половины XIX века определяющим моментом в характеристике синонимов были разного рода различия между ними, оправдывающие их наличие в языке, потому что «если бы существовали синонимы однозначащие, тогда бы язык, первое средство сообщать мысли другому, был бы затруднителен для памяти, ибо один только слух чувствовал бы разность в словах соименных, а разум не мог бы видеть ни силы выражения, ни связи многих знаменований, ни разнообразных степеней, одного и того же понятия».

В конце XIX века, определяя само понятие «синонимов», А.Г. Горнфель писал: «Синонимы – слова близкого, смежного, почти одного значения».

Процессу создания новых форм, новых дифференцированных категорий в мысли соответствует в языке создание новых оттенков выражения – синонимов. Не всегда новых оттенок мысли получает и новое название описательно или на чужом языке – и тогда синонима нет. «Теоретики расходятся по вопросу о том, возможны ли в языке слова совершенно тождественные по смыслу, но вопрос этот не существует для тех, кто знает, что слов в словаре, в неживой речи, не имеет вполне определенного значения». Поэтому А.Г. Гонфельд считал, что лишь в обиходной речи в исключительных случаях синонимы могут быть употребляемы без разбора по небрежности или потому, что в чем-либо неразвитом сознании два слова обозначают одну и туже вещь, но с этими случаями считаться не следует, так как даже при совпадении логического понятия «звуковая, ассоциативная, эмоциональная сторона (слова) действует различно и поэтому выражает различные оттенки значения».

Полностью совпадает с этой характеристикой та оценка, которую дает синонимам Г.О. Винокур. Он пишет: «… так называемая синонимичность средств языка, если иметь дело не с лингвистической абстракцией, а с живым и реальным языком, который фактически существует в истории, является просто-напросто функцией. Синоним является синонимом только до тех пор, пока он находится в словаре. Но в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как сказать: конь или лошадь. Таким образом, все наблюдения сводятся к утверждению, что синонимы – это «слова близкого, смежного, почти одного значения», что именно различия между синонимами и обуславливают их жизнь в языке.

Страницы: 1 2 3 4


Актуально о образовании:

Общая характеристика содержания и средств обучения в системе М. Монтессори
В видении монтессори-педагога каждый ребенок от рождения наделен ему одному свойственным потенциалом развития. Раскрыться этот потенциал может только в собственной деятельности ребенка. Путь развития и совершенствования у каждого человека свой. Задача образования при этом сводится к тому, чтобы соз ...

Модернизация образования
За последние десять лет система российского образования претерпела значительные изменения в русле общих процессов демократизации жизни общества, формирования рыночной экономики. Это стало возможным в результате последовательной реализации законодательных актов в области образования, других норматив ...

Методики диагностики уровня развития самостоятельности у детей младшего дошкольного возраста
На основе изученной литературы, мною была составлена следующая анкета для воспитателей младшей группы детского сада по поводу сформированности умений у детей младшего дошкольного возраста в художественном творчестве. Анкета для воспитателей. На основе наблюдения оцените следующие умения по пятибалл ...

Категории

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.centraleducation.ru